Com a Globalização muitas empresas ganham outra conotação em um pais de diferente do de origem
Com o desembarcar de empresas internacionais , algumas marcas erram e lançam carros com nomes que fora de seus países ganham um duplo sentido e viram motivo de piada na WEB, Com a recente garfe da marca chinesa CHANA no Brasil pesquisei e resolvi trazer para os leitores do YouPublic.com os piores FAIL da industria automobilística mundial.
Fonte: Carsale/ AutoEsporte
AMC Gremlin – O compacto da década de 70 tem o nome da criatura mitológica que só engana e dá problema. E é tão feio quanto. Iai você gostaria de comprar um e ser conhecido como Trambiqueiro?
Dodge Swinger – Um nome dado aos Dodge Dart de duas portas, que não era somente encontrado em revistas adultas, mas também nas concessionárias
Honda Fitta – O Honda Fit deveria se chamar Fitta originalmente, mas esse nome significa “vulva/vagina” em vários países nórdicos. Então foi mudado para Fit e Jazz.
Daihatsu Charade – “Meu carro é tão ruim que é uma charada, nem chega aos pés de um carro de verdade”.
Chevrolet Nova – O modelo americano não teve vendas muito boas na América Central e do Sul, pois em espanhol seu nome pode soar como “não vai”.
Buick LaCrosse – Em francês LaCrosse pode se referir ao ato de masturbar alguém. Traduzindo Punhetar no velho ditado popular no Brasil
Nissan Moco – Modelo vendido apenas no Japão, e que tem nome que significa “caca de nariz” em espanhol. Traduzindo = Meleca
Mitsubishi Pajero – Em mercados que falam espanhol, o modelo teve seu nome mudado para Montero, pois Pajero é “a pessoa que se masturba”.Traduzindo = Punhetero.
Daihatsu Naked – Outro kei car japonês, vendido entre 2000 e 2004, mas seu nome em inglês significa “pelado”.
Mazda LaPuta – Kei car vendido entre 1999 e 2006 no Japão. Ainda bem que não foi vendido em países com língua espanhola.
Ford Escort – O famoso popular da Ford tem nome que pode significar acompanhante sexual. Traduzindo = Com Prostituta de lado
Besta – As vans coreanas não foram muito felizes na explicação de ser a melhor (Best) da categoria A. Traduzindo = Mané
Chana – Não é um modelo, pior, uma marca inteira – com nome relacionado a outra coisa, em 2012 a marca anunciou a mudança para CHANGAN.. Traduzindo = :D è isso ai ki você tá pensando
Citroen Picasso – Muito bonito nomear um modelo com o nome de um famoso pintor espanhol, mas que também lembra algo de tamanho avantajado. Traduzindo = Mulher = Mulherasso...continue ai
Ford Pinto – Nome do filho da galinha, mas que todo mundo relaciona com outra coisa. O exercício de criar nome para um novo carro pode ter como resultado palavras muito interessantes, mesmo que não tenham nenhum significado, como Megane por exemplo. Na maioria das vezes tudo dá certo, mas sempre existem aqueles carros que tem nomes mal vistos, seja em seu mercado local ou em outros.
Nenhum comentário:
Postar um comentário